fawajadā ʿabdan min ʿibādinā ātaynāhu raḥmatan min ʿindinā waʿallamnāhu min ladunnā ʿil'ma
Then they found a servant from Our servants, whom We had given mercy from Us, and We had taught him from Us a knowledge.
and found one of Our servants, on whom We had bestowed grace from Ourselves and unto whom We had imparted knowledge [issuing] from Ourselves
Then found they one of Our slaves, unto whom We had given mercy from Us, and had taught him knowledge from Our presence
So they found one of Our servants, on whom We had bestowed Mercy from Ourselves and whom We had taught knowledge from Our own Presence
There they found a servant of Ours, to whom We had granted mercy from Us and enlightened with knowledge of Our Own.
There, they found one of Our servants, whom We had blessed with mercy from Us, and unto whom We had imparted knowledge of our Own
and they found one of Our servants to whom We had granted Our mercy and had given a knowledge from Ourself
Then they found one from among Our servants whom We had granted mercy from Us and whom We had taught knowledge from Ourselves
Then, they found a servant among Our servants to whom We gave mercy from Us and We taught him knowledge which proceeds from Our Presence.
They found one of Our servants to whom We had given mercy from Ourself and taught him knowledge from Our very presence.
Then they found one of Our servant (Khidr) whom We had bestowed Mercy from Us, and We had taught him knowledge from Us.
There they found a servant from among Our servants whom We had granted a mercy from Us and whom We had taught knowledge from Our Presence
So both of them found Abdan-min-Ibadina (‘an obedient out of Our obedients’) whom We had bestowed mercy proceeding from Us, and whom We had taught from Us, knowledge. [‘Khidr’ has been allotted as a proper name to this person in some man-written books. Many irrational, mythological powers have also been associated to this personality. All these, fake name and imaginary statements, must not act as a barrier in understanding the straightforward Message available in the Divine Verses]
There they found one of Our servants (Khizr) whom We had blessed with special favor from Ourselves and whom We had given special knowledge of Our own
Then they came upon a servant of Ours, whom We had blessed with mercy from Us, and had taught him knowledge from Our Own
Then they (both) found one of Our bondmen (Literally: bondman from among Our bondmen) to whom We had brought mercy from Our Providence, and had taught him knowledge from very close to Us
There they met one of Our servants who had received blessings and knowledge from Us
Then they found one of Our servants whom We blessed with mercy from Us and whom We gave knowledge, a knowledge from Our own
(Moses wondered how exciting the merging of the two streams would be! And he imagined that) he found a servant of Ours, on whom We had bestowed grace from Our Presence and unto whom We had imparted knowledge from Ourselves
There, they met Our servant. We had showered Our mercy upon him, and had taught him (a special) knowledge
Then they found one (of the wise men) on whom We had bestowed Mercy from Ourselves and whom We had given knowledge from Our Own Presence
And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge
So they came upon a servant of Ours whom We had given him mercy from Us and We taught him knowledge from Us
and found one of Our servants- a man to whom We had granted Our mercy and whom We had given knowledge of Our own
Then the twain found a bondman from Our bondmen, him We had vouchsafed a mercy from before Us, and him We had taught from Our presence a knowledge
Then they found one of Our votaries, whom We had blessed and given knowledge from Us
They found a slave of Ours whom We had granted mercy from Us and whom We had also given knowledge direct from Us.
And they found (there) one of Our servants to whom We had granted a mercy as a grace from Us and taught a special knowledge from Our Presence
[There] they found one of Our servants whom We had granted a mercy from Ourselves, and taught him a knowledge from Our own
Then they found a servant of Ours, to whom We had given mercy from Ourselves, and had taught him knowledge from Our Presence
Then they found a servant from Our servants whom We gave him kindness from Us and taught him (some) knowledge from Us
Then they found one of Our servants on whom We had bestowed mercy from Ourselves, and whom We had taught
They found a servant of Ours there, Khidr, to whom We were especially kind – We taught him Our special knowledge
and there they found one of Our servants upon whom We had bestowed Our mercy, and to whom We had imparted a special knowledge from Ourselves
So they came upon a servant of Ours whom We had given him mercy from Us and We had taught him knowledge from Us.
There they found one of Our devotees. We had favoured him with mercy from Us and We had given him some knowledge from Us
Then they found a bondman from Our bondmen, whom We gave mercy from Ourselves and bestowed him, Our inspired knowledge.
They found one of our servants, whom we blessed with mercy, and bestowed upon him from our own knowledge.
and found one of Our worshipers to whom We had given from Our Mercy, and to whom We had taught knowledge of Ours
Then they found one of Our servants whom We had granted mercy from Us and whom We had taught knowledge from Ourselves
So they (B) found a worshipper/slave from Our worshippers/slaves, We gave/brought him from at Us mercy, and We taught/instructed him from at Us knowledge
There they found one of My servants (probably Prophet Khizr) whom I had blessed with knowledge
So they found a bondman * from amongst Our (chosen) bondmen, to whom We had given mercy from Us, and had bestowed the inspired knowledge from Ourselves. (* Hazrat Khidr - peace be upon him.
Then they found a servant of OURS, upon whom WE had bestowed mercy from US, and whom WE had taught knowledge from Ourselves
Then both found (there) one of Our (elite) servants (Khidr) upon whom We had bestowed from Our Presence (special) mercy and had taught him infused knowledge (i.e., the inspired knowledge of secrets and gnostics)
So that they found a (noble and great) servant of Ours to whom We had granted mercy from Us and whom We had taught (great) Knowledge from Ourself
Then they found one of Our slaves, unto whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us
Then they found one of Our servants unto whom We had given mercy from Us, and We had taught him knowledge proceeding from Us
And coming to the rock they found one of our servants, unto whom We had granted mercy from us, and whom We had taught wisdom from before us
Then they found a servant of our servants, to whom we had given mercy from ourselves, and had taught him knowledge from before us
Then found they one of our servants to whom we had vouchsafed our mercy, and whom we had instructed with our knowledge
and found one of Our servants to whom We had vouchsafed Our mercy and whom We had endowed with knowledge of Our own
They found one of Our servants on whom We had bestowed grace from Us and whom We had taught knowledge from Our presence.
They found one of Our servants to whom We had given mercy from Ourself and taught him knowledge from Our very presence.
and found one of Our servants, on whom We had bestowed Our mercy and whom We had endowed with knowledge of Our own.
And they found a servant from among Our servants to whom We had given (gifted) grace (enabling him to experience his reality) and had disclosed through him Our Knowledge (the manifestation of divine attributes as the pleasing self [nafs-i mardiyya])from Our ladun.
Then they found one of Our servants unto whom We had given mercy from Us, and We had taught him knowledge from Our presence
There, they found one of Our devotees to whom We extended Our mercy and the initiation in mysteries and to whom We imparted of Our mystic knowledge what is transcending human comprehension
(and) thus they found a servant from among Our servants whom We had given mercy from Us and whom We had given knowledge from Our knowledge.
So they found one of Our servants, on whom We had bestowed Mercy from Ourselves and whom We had taught knowledge from Our own Presence
Then they found a servant from Our servants, whom We had given mercy from Us, and We had taught him from Us a knowledge